VictoryCon

Victorycon
VictoryCon

Спокойствие, только спокойствие! На связи привидение — дикое, но симпатичное!

Обаятельный проказник Карлсон, разбавивший приключениями серые будни Малыша, появился благодаря бурной фантазии шведской сказочницы Астрид Лингрен. Писательница создала легенду о том, как толстяк с пропеллером однажды прилетел в ее дом и спросил адрес мальчика Сванте Свантесона. Линдгрен наделила персонаж глубоким смыслом: Карлсона можно считать воображаемым другом одинокого ребенка – распространенное явление в психологии маленьких детей. В книгах о Карлсоне также рассказывается о его жизни до того, как он поселился на крыше дома Малыша. Известно, что он был сиротой и воспитывался в приюте. После выхода книги «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» Карлсон стал популярным персонажем детской литературы. Он снялся в нескольких фильмах и телешоу и стал любимцем детей во всем мире.

Герман Геринг

Прототипом Карлсона, по словам самой Линдгрен, был господин Лильонкваст из её раннего рассказа «В Сумеречной стране», но Карлсон получился более озорным и забавным. По другой версии прообразом Карлсона стал Герман Геринг, рейхсминистр нацистской авиации. Астрид познакомилась с асом еще в 1920 годы на авиашоу. На тот момент мужчина как раз находился в «полном расцвете сил», а еще любил поесть и отличался невероятным обаянием.


В детстве Линдгрен много времени проводила на аэродроме, наблюдая за захватывающими полетами аэропланов. Местожительство «лучшего в мире летуна» тоже не случайно – в нежном возрасте Астрид обожала лазать по деревьям и крышам. Будучи ребенком, она была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые девочка слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений.


Детство в Смоланде повлияло на многие книги Линдгрен: Эмиль из «Приключений Эмиля из Лённеберги», игры и приключения детской компании из Бюллербю («Мы все из Бюллербю») целиком основаны на событиях из детства писательницы. Также Астрид Лингрен написала книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена», «Мы- на острове Сальткрока», «Расмус-бродяга», «Рони-дочь разбойника», «Приключения Калле Брюмиквиста», «Мио, мой мио» и «Братья Львиное сердце».
В 1944 году Астрид предлагает свою первую серьезную рукопись под названием «Пеппи Длинныйчулок» в издательство «Бонниер», которое отвечает ей отказом, но в том же году небольшая повесть Линдгрен под названием «Бритт Мари изливает душу» получает вторую премию в 1200 крон на конкурсе книг для девочек, объявленном небольшим новым издательством «Рабен и Шёгрен».
Шведские читатели невзлюбили Карлсона из-за капризного характера и эгоизма. Но в нашей стране его обожали благодаря мультику.
Значительное влияние очаровательный проказник оказал на советского зрителя, став легендой мультипликации. Сценарий популярного мультфильма вобрал в себя лучшие и самые яркие моменты повествования о Малыше и Карлсоне. Фразы из мультика стали крылатыми и уже несколько десятилетий живут своей жизнью среди взрослых и детей. И неспроста! Ведь, помимо удачно придуманного образа «мужчины в самом рассвете сил», герои мультфильма говорили голосами непревзойденных артистов советского кино!

Василий Ливанов

Голос Карлсона, папы малыша и диктора озвучивал самый знаменитый Шерлок Холмс СССР — Василий Ливанов. Его голос стал неотъемлемой частью образа этого персонажа, и даже Астрид Лингрен, автор сказки, признала, что он идеально подходит Карлсону.

Фаина Раневская


Фрекен Бок озвучивала легендарная советская актриса театра Фаина Раневская. В мультфильме «Карлсон вернулся» она мастерски передала характер этой героини, привнеся в ее образ свои знаменитые интонации и реплики. Однако в финале мультфильма Раневская отказалась произносить фразу «Милый, милый», сославшись на то, что уже использовала ее в другом фильме. Эту фразу за нее озвучила редактор «Союзмультфильма» Раиса Фричинская, мастерски спародировав голос Раневской.
Малыш разговаривал голосом звезды озвучки Клары Румяновой.

Злата Перовская

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вернуться наверх