
Обаятельный проказник Карлсон, разбавивший приключениями серые будни Малыша, появился благодаря бурной фантазии шведской сказочницы Астрид Лингрен. Писательница создала легенду о том, как толстяк с пропеллером однажды прилетел в ее дом и спросил адрес мальчика Сванте Свантесона. Линдгрен наделила персонаж глубоким смыслом: Карлсона можно считать воображаемым другом одинокого ребенка – распространенное явление в психологии маленьких детей. В книгах о Карлсоне также рассказывается о его жизни до того, как он поселился на крыше дома Малыша. Известно, что он был сиротой и воспитывался в приюте. После выхода книги «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» Карлсон стал популярным персонажем детской литературы. Он снялся в нескольких фильмах и телешоу и стал любимцем детей во всем мире.

Прототипом Карлсона, по словам самой Линдгрен, был господин Лильонкваст из её раннего рассказа «В Сумеречной стране», но Карлсон получился более озорным и забавным. По другой версии прообразом Карлсона стал Герман Геринг, рейхсминистр нацистской авиации. Астрид познакомилась с асом еще в 1920 годы на авиашоу. На тот момент мужчина как раз находился в «полном расцвете сил», а еще любил поесть и отличался невероятным обаянием.

В детстве Линдгрен много времени проводила на аэродроме, наблюдая за захватывающими полетами аэропланов. Местожительство «лучшего в мире летуна» тоже не случайно – в нежном возрасте Астрид обожала лазать по деревьям и крышам. Будучи ребенком, она была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые девочка слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений.

Детство в Смоланде повлияло на многие книги Линдгрен: Эмиль из «Приключений Эмиля из Лённеберги», игры и приключения детской компании из Бюллербю («Мы все из Бюллербю») целиком основаны на событиях из детства писательницы. Также Астрид Лингрен написала книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена», «Мы- на острове Сальткрока», «Расмус-бродяга», «Рони-дочь разбойника», «Приключения Калле Брюмиквиста», «Мио, мой мио» и «Братья Львиное сердце».
В 1944 году Астрид предлагает свою первую серьезную рукопись под названием «Пеппи Длинныйчулок» в издательство «Бонниер», которое отвечает ей отказом, но в том же году небольшая повесть Линдгрен под названием «Бритт Мари изливает душу» получает вторую премию в 1200 крон на конкурсе книг для девочек, объявленном небольшим новым издательством «Рабен и Шёгрен».
Шведские читатели невзлюбили Карлсона из-за капризного характера и эгоизма. Но в нашей стране его обожали благодаря мультику.
Значительное влияние очаровательный проказник оказал на советского зрителя, став легендой мультипликации. Сценарий популярного мультфильма вобрал в себя лучшие и самые яркие моменты повествования о Малыше и Карлсоне. Фразы из мультика стали крылатыми и уже несколько десятилетий живут своей жизнью среди взрослых и детей. И неспроста! Ведь, помимо удачно придуманного образа «мужчины в самом рассвете сил», герои мультфильма говорили голосами непревзойденных артистов советского кино!

Голос Карлсона, папы малыша и диктора озвучивал самый знаменитый Шерлок Холмс СССР — Василий Ливанов. Его голос стал неотъемлемой частью образа этого персонажа, и даже Астрид Лингрен, автор сказки, признала, что он идеально подходит Карлсону.

Фрекен Бок озвучивала легендарная советская актриса театра Фаина Раневская. В мультфильме «Карлсон вернулся» она мастерски передала характер этой героини, привнеся в ее образ свои знаменитые интонации и реплики. Однако в финале мультфильма Раневская отказалась произносить фразу «Милый, милый», сославшись на то, что уже использовала ее в другом фильме. Эту фразу за нее озвучила редактор «Союзмультфильма» Раиса Фричинская, мастерски спародировав голос Раневской.
Малыш разговаривал голосом звезды озвучки Клары Румяновой.
Злата Перовская